SOBRE EL LIBRO

“En los manglares las “arañas internautas” tejen desde afuera del orden establecido: inventoras de un lenguaje que desordena los sentidos, no quieren provocar caos sino encontrar la relación con el otro y, en caso de no existir, crearla. Este es “el laberinto de la compañía” al que hace referencia Gladys Mendía en El cantar de los manglares, una realidad más profunda, submarina, que sobrevive en el manglar –ese espacio liminal entre el estuario y el mar- y actúa como barrera protectora natural, de múltiples especies. Este libro debería leerse como un solo canto, en partes, en que el yo lírico rescata la figura del poeta rebelde más rimbaudiana, pero también del esclavo fugitivo de la lengua impostada que cimarronea por ese laberinto “en nombre de la belleza”. Un tejido que va de abajo a arriba, desde la vida subacuática hasta la nube internauta, por donde transita la memoria sin historia fija, un cúmulo de voces ignoradas, y lo individual se vuelve comunitario. En estos poemas se nos habla desde el cuerpo, así que se envita al lector a penetrarlos, incluso para citarlos, para hacerlos suyos. Esta es la nueva épica del poetante internauta: las “uvas de mar de la nueva babel”.

Jéssica Pujol Durán

Sobre LA autorA

Gladys Mendía nació en Maracay, Venezuela, en 1975. Es Técnico Superior Universitario en Turismo y licenciada en Letras, además de traductora del portuguésal castellano. Fue becaria de la Fundación Neruda (Valparaíso, Chile) en el año 2003. Ha publicado los libros El tiempo es la herida que gotea (Paracaídas Editores, Lima, Perú, 2009); El alcohol de los estados intermedios (Editorial El Perro y la Rana y Nadie Nos Edita Editores, San Cristóbal, Venezuela, 2009), libro que tuvo una segunda edición en 2010 por la Fundación Editorial Fundarte, Caracas, Venezuela; La silenciosa desesperación del sueño (Paracaídas Editores, Lima, Perú, 2010); La grita (Homo Scriptum Editores, México y El Barco Ebrio, Estados Unidos, 2011) y Las inquietantes dislocaciones del pulso( Colección Vaca & Porruda, Color Pastel-Fanzine de Poesía #7, Buenos Aires, Argentina, 2012), libro que fue reimpreso en chile por Trizadura Ediciones en 2018. Sus libros han sido traducidos al catalán, portugués, inglés, sueco y francés. Es corresponsal de la Revista Internacional de Teatro y Literatura Alhucema, Granada, España. Trabaja como traductora para el Proyecto Editorial Banda Hispánica, Agulha Revista de Cultura y para Editar.pt. Ha participado en diversos festivales internacionales de poesía. Es editora fundadora de la Revista de Literatura y Artes Los Poetas del 5, desde el año 2004..